Getting People To Love the Bible in Their Language

Haddon Robinson talking about his preaching after he finished seminary.

I did a lot of that when I first got out of seminary. I used my knowledge of Greek and Hebrew in the study and in the pulpit. One day a woman wounded me with a compliment: “I just love to hear you preach. In fact, when I see the insights you get from the original languages, I realize that my English Bible is hardly worth reading.”

I went home asking myself. What have I done? I’m trying to get people into their Bibles, but I’ve taken this lady out of hers.

Spurgeon was right: the people in the marketplace cannot learn the language of the academy, so the people in the academy must learn the language of the marketplace. It’s the pastor’s job to translate.

Hybels, B., Briscoe, D. S., & Robinson, H. W. (1989). Mastering Contemporary Preaching. Portland, OR: Multnomah.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s